top of page

ellenscollection.co Group

Public·85 members
Asher Brooks
Asher Brooks

The Comedy Subtitles English


The Sorry Digital Video purchase includes a 5-year streaming license of this property on this website, and a 720p digital file download. Please note- you will have one year from date of purchase to download the digital file. Includes English subtitles.




The Comedy subtitles English



The Robert Kelly: Kill Box Digital Video purchase includes a 5-year streaming license of this property on this website, and an HD digital file download. Please note- you will have one year from date of purchase to download the digital file. Includes English subtitles.


The Sincerely Louis CK Digital Video purchase includes a 5-year streaming license of this property on this website, and a 720p digital file download. Please note- you will have one year from date of purchase to download the digital file. Includes English subtitles.


What makes Los Espookys so good is its fastidious attention to both tone and timing. Nowhere is this more evident than in the miraculous way Los Espookys uses subtitles to enhance the humor of the punchlines.


Before you make your way through these shows, let me say that subtitles are not your enemy(Opens in a new window). If you don't need visual assistance, I beg of you to watch foreign shows with subtitles and not dubbing. There's so much to be conveyed in an actor's voice, and you can lose the feeling of a scene, an episode, or an entire series if you turn on English dubbing. If you start watching and it's in English, select the audio/subtitles icon and look for (Original) next to the audio language options. (Some of the trailers below are dubbed because those were the only ones available.)


JRE is a great learning device for advanced learners because there is such a wide range of topics and interesting English conversations. At the time of writing there have been over 1,660 episodes with subjects ranging from comedy and science to politics and sports. Rogan is also a famous stand-up comedian, so the show is full of cultural references and idioms if you are learning American English.


With a title meaning a job that is not done properly, the mainly Arab-Israeli cast is in on the joke in Avoda Aravit. The critically acclaimed comedy series about a prominent Arab family who moves to a predominantly Jewish neighborhood in Jerusalem, and the struggle between fitting in and maintaining their identity that follows, bridges a gap between Jews and Arabs by creating dialogue on uncomfortable (and most often hilarious) subject matter ala Curb Your Enthusiasm.


Unfortunately, Antoine Daniel regularly makes jokes and speaks incredibly fast, making him one of the most challenging Youtubers to understand as a French learner. But his videos do have English subtitles, so you can train your ear.


Unlike the French vloggers you discovered in previous entries on this list, Studio Bagel is not run by a single person but by a collective of French YouTubers creating comedy videos on topics as varied as asteroids crashes, being in a relationship on Facebook, and parodies of commercials.


Yoann frequently talks about differences between France and the US and offers English subtitles which makes him a great Youtuber to follow if you live in France as an expat or simply want to learn more about French culture.


This movie is about a Jewish librarian and his son, who become Holocaust victims. The librarian must use his imagination and humor to protect his son from the camp. Life is Beautiful came out in 1997. This Italian comedy-drama stars Roberto Benign, who also directed it. He plays a Jewish Italian book shop owner, who uses his imagination to protect his son from the horrors of the Nazi concentration camp. Although the topic of this movie is touchy, Beningni does an excellent job of brining humor and lightness to it.


Nude Tuesday (stylised as Nûde Tuęsdäy) is a New Zealand comedy film that was written by Armağan Ballantyne and Jackie van Beek, and directed by Ballatyne. Set on a fictional island in the Pacific Ocean, the film follows Laura and Bruno (played by Jackie van Beek and Damon Herriman respectively) as they attend a new-age retreat to save their marriage. The film's dialogue is entirely in a fictional language, with English subtitles. Three versions of the film exist: one with subtitles written by British comedian Julia Davis, one with a different storyline written by Malaysian comedian Ronny Chieng and Australian comedian Celia Pacquola, and one without subtitles.


After the film was shot and edited, subtitles were added by British comedian Julia Davis.[7] Davis worked on the subtitles over a three-month period, having never read the original screenplay.[4] Davis' subtitles greatly differed from Ballantyne and van Beek's original script.[1] An additional set of subtitles was created by Malaysian comedian Ronny Chieng and Australian comedian Celia Pacquola.[2] The New Zealand, United Kingdom releases of the film feature Davis' subtitles, while most other territories will receive the Chieng and Pacquola version.[4] In Australia, the Sydney Film Festival release used Davis' subtitles, while its debut on streaming services will use Chieng and Pacquola's.[8]


11/13/13 bdb local, areaGrowing up is difficult, especially under a totalitarian government that has corralled its citizens and banned pop music. This conflict drives "Sonnenalle," a German comedy playing at 6 p.m. on Wednesday, Nov. 20, in Albertson Hall, room 169. The screening is sponsored by the Fort Hays State University Department of Modern Languages.The comedy, translated to "Sun Alley," tells the story of teenage life in East Berlin under Soviet rule in the late 1970s. Michael "Micha" Kuppisch and his friends spend their days listening to illegal pop music and staging small rebellions against the German Democratic Republic that controls them."Sonnenalle," written by Thomas Brussig and first released in 1999, is in German with English subtitles. The free event is part of the German Film Series, which plays throughout the academic year.For more information on this or future screenings, contact Claudia Rink, instructor of modern languages, at 628-4219 or c_rink@fhsu.edu. 041b061a72


About

Welcome to the group! You can connect with other members, ge...

Members

bottom of page